Translation of "sa neppure" in English

Translations:

doesn know even

How to use "sa neppure" in sentences:

Allora Natan disse a Betsabea, madre di Salomone: «Non hai sentito che Adonia, figlio di Agghìt, si è fatto re e Davide nostro signore non lo sa neppure
Wherefore Nathan spake unto Bath-sheba the mother of Solomon, saying, Hast thou not heard that Adonijah the son of Haggith doth reign, and David our lord knoweth it not?
9:1 Sì, io ho applicato a tutto questo il mio cuore, e ho cercato di chiarirlo: che cioè i giusti e i savi e le loro opere sono nelle mani di Dio; l’uomo non sa neppure se amerà o se odierà; tutto è possibile.
9:1 All these things have I considered in my heart, that I might carefully understand them: there are just men and wise men, and their works are in the hand of God: and yet man knoweth not whether he be worthy of love, or hatred:
11 Allora Natan disse a Betsabea, madre di Salomone: «Non hai sentito che Adonia, figlio di Agghìt, si è fatto re e Davide nostro signore non lo sa neppure?
11 Then Nathan spoke to Bathsheba the mother of Solomon, saying, "Have you not heard that Adonijah the son of Haggith has become king, and David our lord does not know it?
«Ma quanto a quel giorno e a quell’ora nessuno li sa, neppure gli angeli del cielo, neppure il Figlio, ma il Padre solo.
36 But no one knows of that day and hour, not even the angels of heaven, but my Father only.
1 Sì, io ho applicato a tutto questo il mio cuore, e ho cercato di chiarirlo: che cioè i giusti e i savi e le loro opere sono nelle mani di Dio; l’uomo non sa neppure se amerà o se odierà; tutto è possibile.
1 For all this I laid to my heart, even to explore all this: that the righteous, and the wise, and their works, are in the hand of God; whether it is love or hatred, man doesn't know it; all is before them.
Papà non sa neppure quanto possiede.
Big Daddy don't know what he owns.
Nessuno lo sa, neppure lo zio.
Nobody knows, not even my uncle.
Non sa neppure cosa significhi "decoro"?
Don't you know the meaning propriety?
Un contrabbandiere se ne sta lì con iI suo giochetto e non sa neppure cavarsela al suo stesso gioco.
BootIegger's sitting there with his own little game and he ain't even good at his own little game.
Ora ha tutta la vita davanti a sé e non sa neppure chi sono.
He's got his whole life in front of him, and I'm not even a glint in his eye.
Non sa neppure di che colore sia un cazzo.
Doesn't even know the colour of a cock.
Non sa neppure che sono una femmina.
He doesn't even know I'm a female.
Probabilmente non sa neppure che sono sparita.
She probably doesn't even know I'm gone.
Ora che ci penso, non sa neppure il mio nome.
Come to think of it, she doesn't even know my name.
Non sa neppure che siamo qui.
She doesn't even know we're here.
Neeyala ha detto che il serpente non sa neppure che noi siamo qui.
Neeyala said the serpent doesn't even know we're here.
"Lui non sa neppure che esisto."
"I don't think he knows I exist.
Dottore, non sa' neppure se e' di qua' o di la'.
Doctor, she doesn't know if she's coming or going.
Potrebbe aver lasciato tracce che non sa neppure che esistano.
Could have left behind some evidence he didn't even know existed.
Non sono ancora pronto per una responsabilita' del genere, sa, neppure per una domenica.
I'm not ready for that responsibility. You know, even for a sunday.
L'animale non sa neppure cosa l'abbia colpito.
Animal never knows what hit him.
Allora Natan disse a Betsabea, madre di Salomone: «Non hai sentito che Adonia, figlio di Agghìt, si è fatto re e Davide nostro signore non lo sa neppure?
Then Nathan spoke to Bathsheba, mother of Solomon, "Have you heard that Adonijah, son of Haggith, acts as a king, unknown to David our lord?
Tommy Butler non sa neppure chi tu sia, figliolo.
Tommy Butler doesn't even know who you are, son.
15 La fatica dello stolto lo stanca, perché egli non sa neppure la via della città.
15 The labour of the foolish wearieth every one of them, because he knoweth not how to go to the city.
11 Allora Nathan parlò a Bath-Sceba, madre di Salomone e le disse: «Non hai sentito che Adonijah, figlio di Hagghith, è diventato re, e David nostro signore non lo sa neppure?
11 Then Nathan asked Solomon's mother Bathsheba, "Haven't you heard that Adonijah, Haggith's son, has become king, and our master David doesn't [even] know about it?
32 Quanto a quel giorno e a quell'ora, nessuno li sa, neppure gli angeli del cielo, neppure il Figlio, ma solo il Padre.
36 “But about that day or hour no one knows, not even the angels in heaven, nor the Son, [f] but only the Father.
36 Ma quant’è a quel giorno ed a quell’ora nessuno li sa, neppure gli angeli dei cieli, neppure il Figliuolo, ma il Padre solo.
36 But of that day and hour knows no man, no, not the angels of heaven, but my Father only.
Okja non sa neppure che sei qui.
Okja... Okja doesn't even know you're here.
Non sa neppure che sono qui.
He can't even know I'm here.
Quello stronzo non lo sa neppure.
That's the best part. That asshole doesn't even know about it.
Scommetto che non sa neppure come funziona questa macchina, vero, Frank?
I bet you don't even know how this car works, do you, Frank?
E' come se io fossi un vecchio e lei una ragazzina, perche' io ho combattuto in guerra mentre lei non sa neppure cosa sia la guerra.
I am like old man and she's like small girl because I am fighting in war and she's not even knowing what war is.
Non ha scelto questa etichetta, non sa neppure di questo... espediente per il contratto discografico che hai tirato fuori.
She did not go with the label! She doesn't even know about this recording-contract stunt that you've pulled.
A quanto sappiamo, nessuno sa neppure che siamo qui.
I mean, as far as we know... nobody even knows we're out here.
Lo Scorpione non sa neppure chi siete, Karen!
The Scorpion doesn't even know who you are. Karen!
A volte la cliente non sa neppure cosa vuole.
Sometimes, the client don't even know what they need.
E per Duncan, un uomo cosi' fondamentalmente disonesto che non sa neppure quando sta mentendo, e' la cosa piu' vicina ad una relazione che avra' mai.
And for Duncan, a man so fundamentally dishonest, he doesn't even know when he is lying, it's the closest to a real relationship he will ever get. '
Il mio capo non sa neppure il mio nome.
My boss doesn't even know my name.
Probabilmente non sa neppure che sono scomparso.
He probably doesn't even know I'm missing.
Abel non sa neppure chi tu sia.
Abel doesn't even know who you are.
Inoltre, sono certa che non sa neppure piu' cosa vuole.
Besides, I'm not so sure she even knows what she wants anymore.
La governante non sa neppure dove sia.
The housekeeper doesn't even know where she is.
Non sa neppure chi siano i suoi genitori.
He doesn't even know his own parents.
11 Allora Nathan parlò a Bath-Sceba, madre di Salomone e le disse: "Non hai sentito che Adonijah, figlio di Hagghith, è diventato re, e Davide nostro signore non lo sa neppure?
11 Wherefore Nathan spake unto Bathsheba the mother of Solomon, saying, Hast thou not heard that Adonijah the son of Haggith doth reign, and David our lord knoweth it not?
Mt 24:36 - Ma quant’è a quel giorno ed a quell’ora nessuno li sa, neppure gli angeli dei cieli, neppure il Figliuolo, ma il Padre solo.
Mt 24:36 - But of that day and hour knoweth no man, no, not the angels of heaven, but my Father only.
Allora Nathan parlò a Bath-Sceba, madre di Salomone e le disse: «Non hai sentito che Adonijah, figlio di Hagghith, è diventato re, e David nostro signore non lo sa neppure?
11 ¶ Wherefore Nathan the prophet said to Bath-sheba the mother of Solomon, Have you not heard that Adonijah has become king, and David our lord does not know it?
Non sa neppure come sopravvivere. nonostante abbia in sé l'istinto di sopravvivenza.
It doesn't know how to survive, even though it is endowed with an instinct to survive.
La fatica dello stolto lo stanca; poiché non sa neppure andare in città
The labour of the foolish wearieth every one of them, because he knoweth not how to go to the city.
1.2725858688354s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?